mes livres je les écris . . . puis je dessine
et peins les images . . . qui seront en face
du texte ou mélangées dedans . . .
je crois que les images aiment à dire
ce que les mots ne disent pas. . .
chacun parle, on s'y retrouve à la fin
si tu fais très attention aux mots . . .
chacun d'entre eux à son travail à faire . . .
c'est comme un ami . . . il faut le choisir avec
beaucoup d'attention. . .
first I write the text . . . a long poem that reads
like a story but really isn't?
the illustrations are mini-paintings . . .
they have to say what the words don't say . . .
it's a big job . . . for colors . . . to find their own
way to express . . . what I leave out of the text . . .
they know what to do . . . I trust my paintbrush . . .
not so simple, though . . . to make things look simple . . .